par ar115 » 11 10 2014 à 18:51
Bonjour ou bonsoir, voila la traduction de ''l'assaut du tram vert'' de notre regretté Bob Deschamps, il est évident qu'il vaut mieux écouter en même temps que lire celle-ci, car si vous lisez seulement, vous aurez plus difficile à comprendre le texte.
bonne amusement.
Francis
Avec la belle voix que j’ai tant gaspillée dans des chansonnettes, je vais aujourd’hui vous proposez de m’écouter dans une page d’opéra, non non ne riez pas, une page d’opéra, et j’ai choisi dans le bel opéra, on n’a pas été chercher de la camelot, on a pris l’opéra italien, parce que l’opéra italien a notre sens , c’est le plus beau, c’est le meilleur, c’est le berceau du bel canto, des opérateurs en Italie il en pleut dessus, ainsi Rossini et 2-3-4-5 des opérateurs en Italie, malheureux s’ il fallait tous les cités., il y a Rossini et encore bien des autres, Rossini, j’en passe et des meilleurs, enfin ils y en a toute une kyrielle, et justement un opéra que je suis tombé dessus, un Rossini que je suis dessus que je vais vous l’interprété aujourd’hui. Cet opéra là, un opéra italien qui s’appelle barbero de sevilla, je m’excuse de dépasser le niveau intellectuel de l’assemblée, mais cela voudrais dire, parait il le Barbier de Séville, c’est là dedans que j’ai trouvé ce qui convient le mieux à mon organe et à mon tempérament, maestro S.V.P ……. Attend attend, je n’ai pas tout dit, je vous ai dit que c’était un opéra italien qui se passe à Séville, je sais bien, il y a des grincheux qui me dirons que Séville est en Espagne, d’accord, mais d’un autre coté n’espérez pas que je vais vous le chanter encore bien en italien ou en espagnole, parce que, ces deux langues là elles ne me vont pas du tout, c’est donc en wallon que je vous la chante, en wallon de chez nous. Maestro nous vous attendons,………arrête arrête attend je vois des visages septiques, on se demande par exemple si un opéra italien sur musique italienne peut convenir avec des paroles wallonnes, n’ayez pas peur, ça colle va, ça colle, ce n’est pas la première affaire italienne que l’on mélange avec une affaire wallonne, on mange bien des boulettes avec des macaronis, donc ne vous en faite pas, on a même dû changer le titre, parce que le titre maintenant qui ne veut plus rien dire par rapport à ce qu’il y avait avant, on a dû le changer, on dira que ce serra « l’assaut du tram sept sur la place de la ville haute » ‘’allez gros allez gros’’. ça commence par un remue ménage, chacun pense que ce tram c’est le carnage et puis tout doucement vous voyez le tram qui monte mais le n° on ne le vois que lorsqu’il arrive, chacun se dit, il faut pourtant que je monte, on se regarde avec des airs méfiants, piano piano piano le tram n’est plus qu’à deux cents mètres, on ramasse ses paquets et on tasse(ajuste) sa casquette on déboutonne sa veste s‘ il faut pousser je pousserai, on déboutonne sa veste s’ il faut pousser moi je pousserai, le tram arrive, din din din il se balance, on s’apprête déjà à sauter, on grince des dents et on se lance par derrière par devant par les côtés et avant que le tram arrête il faut que ça rentre ou bien que ça casse et avant que le tram arrête il faut que ça rentre ou bien que ça casse et on crie sur la plateforme « descendre avant de monter descendre avant de monter », on pourra crier attention aux orteils et aux chapeaux boule, un qui crie pour monter l’autre qui crie pour descendre, aie mes pieds aie mon dos aie mes reins, un qui crie il faut monter un qui crie il faut descendre aie mes pieds aie mon dos aie mes reins aie mon pain et on voye le receveur de tram tout apeuré descendre du tram, ne sachant plus où se cacher, cherche à renter dans son emplacement, et l’on vois le receveur de tram tout apeuré sous la sonnette d’alarme refoulé par la foule de gens(personnes)renversé et piétiné et on vois le receveur de tram renversé et piétiné renversé piétiné renversé piétiné renversé, attend Georges nous allons terminé ensemble, piétiné.