Let's Parlez Franglais!

Il n'y a pas que le train dans la vie ! Vous avez bien d'autres passions. Vous pratiquez d'autres formes de modélisme ? D'autres loisirs ?...La parole est à vous !

Modérateurs: pelican, mikado

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar Storm » 18 12 2014 à 23:01

oie galopant a écrit:Archimede et Renaud - c'est la musique de Super U, n'est ce pas? H6


On parle plus de "musique d'ascenseur" mais bon.... Ce n'est pas trop le genre #B8 Dire que Renaud est de la musique de "Super U" c'est ranger Pink Floyd à de la pub pour Hamlet... "Happyness is a cigar call Hamlett" :rod_siflet #B5
Image


Storm NORRIS B.A. Addict
Avatar de l’utilisateur
Storm
Bifidus Actif en vacances
Bifidus Actif en vacances
 
Messages: 19636
Enregistré le: 24 04 2006 à 23:54
Localisation: Sarcelles (95)

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar 242TE66 » 18 12 2014 à 23:05

mail van = wagon-poste
flat car, flat truck = wagon plat
tanker = wagon-citerne
hopper wagon = wagon trémie
refrigerated van = wagon frigorifique/isotherme
dining/restaurant car = voiture/wagon-restaurant (*)
observation car = voiture/wagon panoramique (*)
sleeping car, sleeper = voiture/wagon-lits (*)
cattle wagon, cattle van = wagon à bestiaux
goods van, freight car = wagon de marchandises

(*) je sais, on dit voiture de nos jours, mais autrefois on disait aussi wagon pour les véhicules transportant des voyageurs. C7

Pour les différents types de wagons tombereaux ou plats, faudra que je regarde dans des revues ou des bouquins anglais avant de répondre, ça m'évitera d'écrire des bêtises. :prrrt: Et si vous relevez des erreurs dans mes propositions, n'hésitez pas à rectifier. ;)

242TE66 :F5
Festina lente!
Avatar de l’utilisateur
242TE66
 
Messages: 680
Enregistré le: 16 05 2012 à 21:27
Localisation: Auvergne & IdF

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar pelican » 19 12 2014 à 09:42

Hoboes ... cheminot ??? :D3
Pélican, Soixantologue (© by Pélican ..)

PME LE forum des voies Etroites et Métriques

Image

petit train de la Scarpe
Avatar de l’utilisateur
pelican
Chuck Squad, chenapan
 
Messages: 41820
Enregistré le: 25 04 2006 à 08:19
Localisation: Thimeon

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar Kazh du » 19 12 2014 à 09:45

Cheminot dans le sens vagabond et non pas travailleur des chemins de fer #B5
Avatar de l’utilisateur
Kazh du
Bidouilleur invétéré
 
Messages: 7819
Enregistré le: 25 02 2010 à 15:53
Localisation: Morbihan 56

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar pelican » 19 12 2014 à 10:09

C7
Pélican, Soixantologue (© by Pélican ..)

PME LE forum des voies Etroites et Métriques

Image

petit train de la Scarpe
Avatar de l’utilisateur
pelican
Chuck Squad, chenapan
 
Messages: 41820
Enregistré le: 25 04 2006 à 08:19
Localisation: Thimeon

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar domi » 19 12 2014 à 11:10

242TE66 a écrit:
Tyrphon a écrit:Et il y a aussi la "traversée jonction double" (TJD) et la "traversée jonction simple" (TJS).

Je proposerais:
TJD = double slip switch
TJS = single slip switch
Mais est-ce de l'anglais UK ou US? :F9


Ce sont en effet les termes en vigueur aux Zuhéssas. Mais peut-être le sont-ils également dans la Perfide Albion? :-P

Domi
Avatar de l’utilisateur
domi
 
Messages: 374
Enregistré le: 29 08 2014 à 10:23
Localisation: Neuilly sur Seine (Ile de France), La Petite Verrière (Saône et Loire)

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar Gérard Huck » 19 12 2014 à 11:46

Kazh du a écrit:Cheminot dans le sens vagabond et non pas travailleur des chemins de fer #B5

Donc chemineau?
Avatar de l’utilisateur
Gérard Huck
 
Messages: 905
Enregistré le: 26 05 2008 à 17:32
Localisation: Entre Velay et Luberon

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar Kazh du » 19 12 2014 à 12:09

Voui :oups2:
Et aujourd'hui on chemine dans l'eau :?
Avatar de l’utilisateur
Kazh du
Bidouilleur invétéré
 
Messages: 7819
Enregistré le: 25 02 2010 à 15:53
Localisation: Morbihan 56

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar Patrick ze rabbit Deludin » 19 12 2014 à 14:26

Gérard Huck a écrit:
Kazh du a écrit:Cheminot dans le sens vagabond et non pas travailleur des chemins de fer #B5

Donc chemineau?

Je crois plutôt que c'était des vagabons ("tramps", aux Zuéssas. Ah, Supertramp... :rod_coeur ) qui montaient en marche dans les wagons couverts, et descendaient de même : les cheminots et chefs de train leur faisaient la chasse et parfois la peau, car ils n'étaient pas tendres :C1 .
Voir ce qu'en dit Genesis dans l'un de ces (longs) morceaux dont le titre m'échappe, présentement.
Tiens aussi, j'aurais du regarder avant ce qu'en dit Internénette... Je vais le faire.
Patrick ze rabbit Deludin
 
Messages: 7709
Enregistré le: 08 10 2014 à 20:32

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar Patrick ze rabbit Deludin » 19 12 2014 à 14:32

>Ah ben oui, j'étais pas loin.
C'étaient bien des vagabonds qui, durant la crise de 1929, cherchaient du travail saisonnier en étant très mobiles (je résume Wiki).
Patrick ze rabbit Deludin
 
Messages: 7709
Enregistré le: 08 10 2014 à 20:32

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar chris31 » 19 12 2014 à 19:52

Pas ferroviaire : Food truck, très à la mode actuellement avec la montée en puissance de la "cuisine de rue"...
Plus ferroviaire : l'appareil de voie qui permet de relier deux voies est bien une aiguille, et le fait de la placer d'un côté ou de l'autre s'appelle faire l'aiguillage, d'où le poste d'aiguillages qui devrait, pour rester grammaticalement correct, être toujours au pluriel. S'il n'y a qu'une aiguille à manipuler, il n'y a pas besoin de poste.
Je vous conseille la lecture d'un petit bouquin très sympa pour ceux qui, comme moi, s'intéressent de près à notre belle langue française : Arrêtez le massacre ! de Jean Maillet. Il y a tout un chapitre de 56 pages qui s'intitule : "Perfide Albion ou pour en finir avec les anglicismes inutiles". Dommage que ni nos hommes politiques, ni les gugusses que l'on voit à la télé ne prennent le temps de lire ce genre d'ouvrage, à défaut du Grévisse qui est près de mon bureau :ipb-279
Whisky distiller
Avatar de l’utilisateur
chris31
 
Messages: 1918
Enregistré le: 24 01 2011 à 08:41
Localisation: Toulouse

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar 242TE66 » 19 12 2014 à 23:19

double-headed train = train (remorqué) en double traction
treble-headed train = train (remorqué) en triple traction
banker, banking engine = locomotive de pousse (US pusher, helper mais ce deuxième terme désigne peut-être une locomotive de renfort, qu'elle soit en tête ou en queue du train)
pilot, pilot engine = locomotive de renfort (en GB toujours placée devant la locomotive titulaire)
station pilot = locomotive de manœuvre (en gare)
yard shunter = locomotive de manœuvre (gare de triage)
light engine = locomotive haut-le-pied
empty coaching stock / ECS = train de matériel vide / W
relief train = train supplémentaire

242TE66 :F5
Festina lente!
Avatar de l’utilisateur
242TE66
 
Messages: 680
Enregistré le: 16 05 2012 à 21:27
Localisation: Auvergne & IdF

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar Tyrphon » 19 12 2014 à 23:44

Voila, voila, on avance!
Mais je ne sais pas si Oie galopant a saisi la subtilité au sujet de cheminot/chemineau.
Cheminot = personne qui travail aux chemins de fer.
Chemineau = vagabond. Appellation vieillie et désuète.
Jean-Pierre "Tyrphon" Dumont
Pape de la Tyrphonisation et du ponçage des stries.
"Striez striez, On en tirera toujours quelque chose!"
http://photos.tyrphon-trains.fr/.
Avatar de l’utilisateur
Tyrphon
Exhumeur de fil
 
Messages: 7390
Enregistré le: 27 11 2006 à 15:32
Localisation: Rueil-Malmaison

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar chris31 » 19 12 2014 à 23:56

Vieillie et désuète ???
Quel est le terme utilisé de nos jours ? Car des trimardeur il y a encore sur les chemins... mais avec cette foutue habitude de ne plus appeler un chat un chat, on parle de SDF... :rod_siflet
Aller, tiens, je préfère être vieux et désuet mais parler un français correct. :C1
Whisky distiller
Avatar de l’utilisateur
chris31
 
Messages: 1918
Enregistré le: 24 01 2011 à 08:41
Localisation: Toulouse

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar Tyrphon » 20 12 2014 à 02:41

Le terme français le plus courant est "vagabond" et il est tout-à-fait correct (même s'il n'est pas "politiquement correct C7 ). "Chemineau" fleure bon sa fin du 19e ou début du 20e siècle, et je doute que beaucoup de français de moins de 40 ans connaissent ce terme. Je ne l'ai appris moi-même qu'en lisant de vieux textes à l'école (j'ai 70 ans).
Ces deux termes évoquent, à mon avis, plus les gens qui cour(ai)ent les campagnes que les "sans-abris" ou "SDF" , plutôt urbains et qualifiés naguère de "clochards".
Jean-Pierre "Tyrphon" Dumont
Pape de la Tyrphonisation et du ponçage des stries.
"Striez striez, On en tirera toujours quelque chose!"
http://photos.tyrphon-trains.fr/.
Avatar de l’utilisateur
Tyrphon
Exhumeur de fil
 
Messages: 7390
Enregistré le: 27 11 2006 à 15:32
Localisation: Rueil-Malmaison

PrécédenteSuivante

Retourner vers La cantine !



Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités