Let's Parlez Franglais!

Il n'y a pas que le train dans la vie ! Vous avez bien d'autres passions. Vous pratiquez d'autres formes de modélisme ? D'autres loisirs ?...La parole est à vous !

Modérateurs: mikado, pelican

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar Gérard Huck » 20 12 2014 à 09:00

On pourrait aussi dire que tous les chemineaux sont SDF, mais que tous les SDF ne sont pas chemineaux. Ou alors qu'un SDF (tel que l'entendent nos journaleux) sont une variante sédentaire du chemineau d'antan. Dans "chemineau", il y a "chemin", "cheminer".
Avatar de l’utilisateur
Gérard Huck
 
Messages: 1002
Enregistré le: 26 05 2008 à 16:32
Localisation: Entre Velay et Luberon

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar pelican » 20 12 2014 à 09:12



pour les ptits vieux ... C7 :rod_mdr2 :F5
Pélican, Soixantologue (© by Pélican ..) Plus jamais de Hom

PME LE forum des voies Etroites et Métriques
petit train de la Scarpe
Avatar de l’utilisateur
pelican
Chuck Squad, chenapan
 
Messages: 48532
Enregistré le: 25 04 2006 à 07:19
Localisation: Thimeon

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar chris31 » 20 12 2014 à 09:20

Gérard Huck a écrit:On pourrait aussi dire que tous les chemineaux sont SDF, mais que tous les SDF ne sont pas chemineaux. Ou alors qu'un SDF (tel que l'entendent nos journaleux) sont une variante sédentaire du chemineau d'antan. Dans "chemineau", il y a "chemin", "cheminer".


Et on appelle (appelait ???) souvent ce chemin le trimard. D'où le terme de trimardeur pour ceux qui ont pris le trimard #B5

On s'éloigne du train, j'arrête là mes digressions...
Whisky distiller
Avatar de l’utilisateur
chris31
 
Messages: 1937
Enregistré le: 24 01 2011 à 07:41
Localisation: Toulouse

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar pelican » 20 12 2014 à 09:21

il y a aussi tout ce qui concerne la voie ... et en particulier les aiguillages (switch???) H4 H4 H4
Pélican, Soixantologue (© by Pélican ..) Plus jamais de Hom

PME LE forum des voies Etroites et Métriques
petit train de la Scarpe
Avatar de l’utilisateur
pelican
Chuck Squad, chenapan
 
Messages: 48532
Enregistré le: 25 04 2006 à 07:19
Localisation: Thimeon

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar Tyrphon » 20 12 2014 à 10:16

Merci Pélican de nous remettre -une fois de plus- sur les rails! ;)
Oie galopant a déjà écrit : "switch = l'aiguillage = turnout (US) - en Angleterre aussi turnout ou point"
Et aussi "double slip" et "single slip"= TJD et TJS.

Oie galopant, qui est le créateur du fil, pourrait, s'il le désire, "éditer" (franglais!) le premier message pour y ajouter tous les termes ferroviaires donnés par la suite. Ce premier message pourrait ainsi devenir un véritable lexique, facile à retrouver.
Jean-Pierre "Tyrphon" Dumont
Pape de la Tyrphonisation et du ponçage des stries.
"Striez striez, On en tirera toujours quelque chose!"
http://photos.tyrphon-trains.fr/.
Avatar de l’utilisateur
Tyrphon
Exhumeur de fil
 
Messages: 8317
Enregistré le: 27 11 2006 à 14:32
Localisation: Rueil-Malmaison (92) et Gartempe (23)

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar oie galopante » 20 12 2014 à 10:43

Merci à tous pour votre intérêt soutenu.

Rien de moi hier parce que j'avais besoin de s'allonger dans une pièce sombre. :D5

Parfois, il est difficile pour moi de suivre vos commentaires en particulier les petites blagues.

Je comprends maintenant "cheminot" et "chemineau" (US hobo). Je suis un cheminot retraité - maintenant je suis un chemineau. :rod_mdr2

Tyrphon, une bonne idée pour moi de modifier mon première liste - je vais le faire bientôt.

242TE66 - merci pour votre nouvelle liste (double traction, etc.) invité par mon "plongée" post d'hier.

Et maintenant quelques résultats de football:

West Bromwich Albion 1-0 Aston Villa
Perfide Albion 0-1 Toulouse FC
Malcolm

Monsieur Google m'aide avec mon français. S'il vous plaît excuser nos erreurs.
Avatar de l’utilisateur
oie galopante
 
Messages: 1115
Enregistré le: 01 08 2014 à 17:24
Localisation: Rushden (Angleterre) ou Nieul-le-Virouil (Charente Maritime)

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar Kazh du » 20 12 2014 à 10:48

Juste une idée qui vaut ce qu'elle vaut....
Mettre les définitions sur un tableur permettrait de les mettre par ordre alphabétique voir triées par genre, mais c'est juste une idée :oups2:
Avatar de l’utilisateur
Kazh du
Bidouilleur invétéré
 
Messages: 7891
Enregistré le: 25 02 2010 à 14:53
Localisation: Morbihan 56

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar oie galopante » 20 12 2014 à 10:54

Merci Kazh du, #B6

Oui, j'ai un tableur. Mais je ne pense pas que l'on peut poster un fichier Excel sur PME. :D3
Malcolm

Monsieur Google m'aide avec mon français. S'il vous plaît excuser nos erreurs.
Avatar de l’utilisateur
oie galopante
 
Messages: 1115
Enregistré le: 01 08 2014 à 17:24
Localisation: Rushden (Angleterre) ou Nieul-le-Virouil (Charente Maritime)

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar Tyrphon » 20 12 2014 à 11:33

Une chose qui m'ennuie quand même est que j'adore discuter linguistique, argot, etc. , en anglais comme en français, et qu'il semble que je ne sois pas le seul.
Peut-être pourrait-on éclater ce fil en deux, ouvrir un fil ferroviaire "sérieux" avec lexique en catégorie "trains réels", et continuer ici notre conversation à bâtons rompus sur les expressions diverses et variées, même extra-ferroviaires. Qu'en pense le Peuple et le Grand Palmipède?
Jean-Pierre "Tyrphon" Dumont
Pape de la Tyrphonisation et du ponçage des stries.
"Striez striez, On en tirera toujours quelque chose!"
http://photos.tyrphon-trains.fr/.
Avatar de l’utilisateur
Tyrphon
Exhumeur de fil
 
Messages: 8317
Enregistré le: 27 11 2006 à 14:32
Localisation: Rueil-Malmaison (92) et Gartempe (23)

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar chris31 » 20 12 2014 à 14:08

Le petit peuple : "Il a fort bien parlé, buvons à sa santé, buvons, buvons..." !
Ce genre d'échange à bâton rompu, ne peut-être que profitable à tout le monde :C6
Au fait... d'où vient cette expression "à bâton rompu" ? (à mettre peut-être au pluriel, je vais demander à Henriette Walter).
Whisky distiller
Avatar de l’utilisateur
chris31
 
Messages: 1937
Enregistré le: 24 01 2011 à 07:41
Localisation: Toulouse

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar oie galopante » 21 12 2014 à 11:50

Bonjour à tous,

Merci pour toutes vos suggestions. Voici notre liste mise à jour. J'ai cela dans un fichier Excel. Savez-vous comment je peux poster un tableur avec deux colonnes ou plus?

bogie = le bogie
breakdown crane​ = la grue​ de relevage (ou secours)
cattle wagon/van = le wagon à bestiaux
coach = la voiture
dining/restaurant car = la voiture/le wagon-restaurant
drop sides = les bords rabattables
flat wagon = le wagon plat
goods/freight van = le wagon de marchandises
highs sides = les hauts bords
hopper wagon = le wagon trémie
luggage van = le fourgon à bagage
mail van = le wagon-poste
observation car = la voiture/le wagon panoramique
open wagon = le wagon tombereau
refrigerated van = le wagon frigorifique/isotherme
rolling stock = le matériel roulant
sleeping car, sleeper = la voiture/le wagon-lits
snowplough = le chasse-neige
stanchion/stake = le rancher
tank wagon/tanker = le wagon-citerne
unfitted (unbraked) = non freinés
van = le fourgon ou le couvert
wagon = le wagon
​cutting = la tranchée​
bridge abutment = la culée du pont
embankment = le remblai
loading gauge = le gabarit
​water tank = la caisse à eau
buffer = le tampon
buffer beam = la traverse de tamponnement​
fireless locomotive = la locomotive sans foyer
mainline locomotive​ = la locomotive de ligne
railcar/railbus = l'autorail (m)
shunting engine/shunter (diesel) = le locotracteur
shunting engine/shunter = la locomotive de manœuvres
steam locomotive = la locomotive à vapeur
tank engine​ = la locomotive-tender​
banking engine/banker = la locomotive de pousse
double-headed train = le train (remorqué) en double traction
empty coaching stock (ECS) = le train de matériel vide
light engine = la machine/locomotive haut-le-pied
pilot/pilot engine = la locomotive de renfort (en GB toujours placée devant la locomotive titulaire)
relief train = le train supplémentaire
station pilot = la locomotive de manœuvre (en gare)
to propel wagons​ = refouler (or pousser) des wagons​
​to run light engine = marcher (ou rouler) haut-le-pied (HLP)​
to run tender/bunker first = marcher tender en avant
triple-headed train = le train (remorqué) en triple traction
yard shunter = la locomotive de manœuvre (gare de triage)
railway enthusiast (railfan) = le ferroviphile ou l'amateur de chemin de fer
tramp/vagabond (US hobo) = le chemineau
​colour light signalling = la signalisation lumineuse​
colour light signal = le signal lumineux
mechanical signalling = la signalisation mécanique
semaphore signal​ = le signal sémaphore (signal mécanique)
signalbox = le poste d'aiguillage (s'il commande aiguilles et signaux)
signalbox = le poste de cantonnement (s'il commande seulement des signaux)
to throw/set the switch/point = faire l'aiguillage (m)
​third (3rd) rail electrification = l'électrification (f) par troisième rail
broad gauge = la voie large
bull-head track = la voie double-champignon
catch point = l'aiguille (f) de déraillement
double slip = la traversée jonction double (TJD)
flat bottom track = la voie vignole
metre gauge = la voie métrique
narrow gauge = la voie étroite
single slip = la traversée jonction simple" (TJS)
sleeper = la traverse
standard gauge = la voie normale
switch = l'aiguillage (m)
track gauge = l'écartement (m)
Malcolm

Monsieur Google m'aide avec mon français. S'il vous plaît excuser nos erreurs.
Avatar de l’utilisateur
oie galopante
 
Messages: 1115
Enregistré le: 01 08 2014 à 17:24
Localisation: Rushden (Angleterre) ou Nieul-le-Virouil (Charente Maritime)

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar chris31 » 21 12 2014 à 11:59

Comme une image ? En utilisant l'ajout de fichier joint.
Par exemple :
xxx.xls
(7 Kio) Téléchargé 225 fois


Quand on clique sur le lien, le fichier est téléchargé.
Whisky distiller
Avatar de l’utilisateur
chris31
 
Messages: 1937
Enregistré le: 24 01 2011 à 07:41
Localisation: Toulouse

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar oie galopante » 21 12 2014 à 12:14

Aha! Je vais essayer.
Malcolm

Monsieur Google m'aide avec mon français. S'il vous plaît excuser nos erreurs.
Avatar de l’utilisateur
oie galopante
 
Messages: 1115
Enregistré le: 01 08 2014 à 17:24
Localisation: Rushden (Angleterre) ou Nieul-le-Virouil (Charente Maritime)

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar Gérard Huck » 21 12 2014 à 12:29

Tyrphon a écrit:Une chose qui m'ennuie quand même est que j'adore discuter linguistique, argot, etc. , en anglais comme en français, et qu'il semble que je ne sois pas le seul.
Peut-être pourrait-on éclater ce fil en deux, ouvrir un fil ferroviaire "sérieux" avec lexique en catégorie "trains réels", et continuer ici notre conversation à bâtons rompus sur les expressions diverses et variées, même extra-ferroviaires. Qu'en pense le Peuple et le Grand Palmipède?

Le peuple, en ma personne, est tout à fait d'accord #B6 #B6 #B6
Avatar de l’utilisateur
Gérard Huck
 
Messages: 1002
Enregistré le: 26 05 2008 à 16:32
Localisation: Entre Velay et Luberon

Re: Let's Parlez Franglais!

Messagepar Kazh du » 21 12 2014 à 13:25

Malcom ,grand merci pour ce travail de longue haleine #B6 :maitre:
Avatar de l’utilisateur
Kazh du
Bidouilleur invétéré
 
Messages: 7891
Enregistré le: 25 02 2010 à 14:53
Localisation: Morbihan 56

PrécédenteSuivante

Retourner vers La cantine !



Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 12 invités